1.多語言設(shè)置為其他語言,比如英文了,系統(tǒng)上是切換了,但是產(chǎn)品沒法多語言,應(yīng)該有多語言輸入產(chǎn)品名稱,規(guī)格,圖文介紹的地方。
要不然這些產(chǎn)品名稱,規(guī)格,圖文介紹怎么辦,老外還是看不懂啊,這樣就很雞肋了。
2.既然系統(tǒng)支持多語言了,就是國際化了,結(jié)果手機(jī)號(hào)碼驗(yàn)證還必須是國內(nèi)的?
3.多語言既然國際化了,老外沒有微信和沒有國內(nèi)手機(jī)驗(yàn)證碼就不能注冊?一定要開通這兩個(gè)其中一個(gè),這個(gè)不合理。
既然有賬號(hào)和密碼登錄的功能,就應(yīng)該有除了微信和手機(jī)驗(yàn)證碼登錄之外的,單獨(dú)賬號(hào)密碼的注冊功能。
如果這些不能解決,這個(gè)多語言是不是個(gè)雞肋功能了,搞了也白搞,沒法國際化運(yùn)營。